Умови бронювання
1. Загальні положення та умови
Дійсність: Загальні умови дійсні для всіх необов'язкових запитів на бронювання, а також для обов'язкових бронювань, здійснених через систему бронювання Alpinresort Kaprun (надалі - AKRS).
Запити на бронювання та бронювання: Кожен запит на бронювання та бронювання буде зроблений через AKRS як опція на Ваше ім'я та відправлений в Alpinresort Kaprun. Ваш запит на бронювання буде надіслано на електронну пошту курорту. Після цього з вами зв'яжеться безпосередньо курорт з пропозицією або з інформацією, яку ви запросили. Бронювання, здійснене через AKRS на окремі послуги або пакети, є обов'язковим. При бронюванні, одним клацанням миші, укладається договір на проживання або туристичні послуги; будь ласка, уважно ознайомтеся з наведеними термінами та умовами ануляції. Alpinresort Kaprun має право скасувати бронювання протягом 24 годин.
Договір на проживання або туристичне обслуговування та оплата: При здійсненні бронювання вступає в силу договір про надання послуг з розміщення або туристичного обслуговування між Вами та Alpinresort Kaprun. Підтверджену ціну слід сплатити безпосередньо на курорті готівкою або кредитною карткою. Всі послуги та зобов'язання, що випливають з договору про надання туристичних послуг, існують безпосередньо та виключно між клієнтом та Alpinresort Kaprun.
Зміни та ануляції: Бронювання повинно зберігатися і підтримуватися адміністрацією курорту, в тому числі і після 18.00 години, тобто на всю ніч. Для всіх бронювань діють наступні умови ануляції: до 30 днів до заїзду ануляція безкоштовна, від 29 до 1 дня до заїзду плата за ануляцію становить 100% від загальної вартості... Скасування бронювання необхідно здійснювати безпосередньо з Alpinresort Kaprun.
2. класифікація та курортна/туристична інформація: Стандартна міжнародна класифікація курортів за зірковістю дає необов'язкову вказівку на стандарт курорту з урахуванням самооцінки курорту. Вся додаткова курортна та туристична інформація та описи базуються на інформації, наданій курортом.
Договірна вартість номера: Всі ціни, вказані в системі, є актуальними добовими тарифами або спеціальними пропозиціями (які можуть змінюватися в будь-який час) і дійсні для всіх бронювань, здійснених через AKRS.
Бронювання здійснюється за цінами на поточний момент найкращих денних тарифів для готелю Alpinresort Kaprun, які були запропоновані, вказані в назві Alpinresort Kaprun. Спеціальні пропозиції Alpinresort Kaprun, такі як: гарячі путівки, сезонні пропозиції, пропозиції на вихідні або інші, автоматично враховуються на момент бронювання.
Міцелярна: Надана інформація була зібрана з усією належною ретельністю та увагою. Alpinresort Kaprun не несе відповідальності за помилки, допущені при зборі або передачі інформації. Передача інформації, що міститься на цьому веб-сайті, в тому числі частково, для цілей, відмінних від тих, що вказані на цьому веб-сайті, дозволяється тільки з прямого дозволу Alpinresort Kaprun.
Застосовне право: Застосовується австрійське право. Юрисдикція: Целль-ам-Зеє, Австрія.
2. Інформаційна безпека
Alpinresort Kaprun хотів би підвищити Вашу довіру до онлайн-бронювання індивідуальних та пакетних пропозицій. Тому нижче ви знайдете вичерпну інформацію для таких бронювань:
- яка інформація збирається від вас
- для чого використовується ця інформація
Анонімне користування послугою бронювання: Як правило, послугою бронювання можна користуватися, не надаючи жодної особистої інформації, тобто можливе анонімне використання системи. Ви можете, наприклад, отримати інформацію про пропозицію без попередньої реєстрації.
Реєстрація: Якщо ви хочете зробити бронювання або бронь, або ви туроператор, який хоче продати житло в Alpinresort Kaprun, то нам знадобляться певні особисті дані для того, щоб ми могли здійснити транзакцію. Прикладами необхідної інформації є ваше ім'я та адреса. Ви будете повідомлені про необхідність надання цієї інформації під час реєстрації. Повна обов'язкова інформація міститься в реєстраційній формі і буде використана з метою створення договірної угоди. Крім того, Ви будете регулярно отримувати інформаційний бюлетень Alpinresort Kaprun, від якого Ви можете відмовитися в будь-який час. Заповнення іншої несуттєвої інформації не є обов'язковим. Якщо Ви надали більше інформації, вона буде використана в анонімній формі в статистичних цілях.
Право на інформацію: Як зареєстрованому користувачеві ми надамо Вам безкоштовно і в будь-який час інформацію про те, які дані ми записали про Вас. Якщо вам потрібна ця інформація, будь ласка, зв'яжіться з нами за адресою alpinresortkaprun@gmail.com
Видалення: Якщо ви бажаєте, ми негайно видалимо всі дані, які були записані про вас. Будь ласка, зв'яжіться з нами за адресою alpinresortkaprun@gmail.com. Зверніть увагу, що видалення інформації можливе лише після того, як будуть виконані всі послуги, передбачені договором. За запитом ми повідомимо Вас про завершення видалення.
Австрійські договірні умови
§ 1 Загальні положення
Австрійські договірні умови (загальні) визначають зміст договору, відповідно до якого австрійські постачальники послуг розміщення зазвичай укладають договори на розміщення зі своїми гостями. Австрійські договірні умови не виключають укладення спеціальних договорів.
§ 2 Контрактні партнери
(1) У сумнівних випадках договірним партнером постачальника послуг з розміщення є замовник, навіть якщо він розмістив або спільно розмістив замовлення для інших конкретно зазначених осіб.
(2) Особи, які користуються житлом, є гостями відповідно до умов договору.
§ 3 Укладення договору, авансовий платіж
(1) Договір на розміщення, як правило, укладається шляхом прийняття письмового або усного замовлення гостя постачальником послуг з розміщення.
(2) Може бути досягнута домовленість про внесення гостем авансового платежу.
(3) Постачальник послуг з розміщення може також вимагати передоплату всієї узгодженої суми платежу.
§ 4 Початок та закінчення проживання
(1) Гість має право доступу в найняті номери з 15.00 години в обумовлений день.
(2) У разі неприбуття гостя до 18.00 години в обумовлений день прибуття готель має право відмовитися від виконання договору, якщо не був узгоджений більш пізній час прибуття.
(3) Якщо гість сплатив авансовий платіж, то номер(и) залишається зарезервованим(ими) найпізніше до 12.00 години наступного дня.
(4) Якщо номер зайнятий до 06.00 години ранку, то попередня ніч вважається першою ночівлею.
(5) Найняті номери повинні бути звільнені гостем до 10.00 години в день виїзду.
§ 5 Відмова від договору про надання житла
(1) Обидві сторони можуть анулювати договір на розміщення шляхом односторонньої заяви не пізніше ніж за три місяці до узгодженої дати прибуття гостя без сплати штрафу за анулювання. Заява про анулювання повинна бути на руках у партнера за договором не пізніше, ніж за три місяці до дати прибуття гостя.
(2) Договір на розміщення може бути анульований обома договірними партнерами шляхом односторонньої заяви не пізніше, ніж за один місяць до узгодженої дати прибуття гостя, але при цьому необхідно сплатити штраф за анулювання в розмірі вартості вартості номера за три доби. Заява про анулювання повинна бути на руках у договірного партнера не пізніше, ніж за один місяць до дати прибуття гостя.
(3) У разі неприбуття гостя найпізніше до 18.00 години наступного дня, готель має право.
(4) Якщо гість сплатив авансовий платіж, то номер(и) залишається зарезервованим(ими) найпізніше до 12.00 години наступного дня.
(5) Навіть якщо гість не скористався замовленими номерами/послугами пансіонату, він зобов'язаний сплатити постачальнику послуг з розміщення узгоджену суму платежу. Послугу або те, що він отримав при іншій здачі в оренду замовленого номера. Досвід показує, що в більшості випадків економія підприємства в результаті невикористання послуг становить 20 відсотків від вартості номера та 30 відсотків від вартості харчування.
(6) Постачальник послуг з розміщення зобов'язаний звернутися з проханням про подальшу здачу в оренду невикористаних номерів відповідно до обставин. (§1107 ABGB1). Умови анулювання, перелічені в пунктах 1, 2 і 5, є необов'язковими рекомендаціями об'єднання відповідно до §§ 31 і далі Закону про картелі, оголошеними в 26 Kt 79/03 у Вищому земельному суді (OLG) у Відні, який діє як Суд по картельним справам.
§ 6 Надання альтернативного житла
(1) Постачальник послуг з розміщення може надати гостю відповідне замінне житло, якщо це є розумним для гостя, особливо з огляду на те, що різниця є незначною і фактично обґрунтованою.
(2) Фактичне обґрунтування надається, наприклад, коли кімната (кімнати) стала непридатною для використання, або вже проживаючий гість продовжує своє перебування, або інші оперативні заходи дають підстави для такого кроку.
(3) Будь-які можливі додаткові витрати, пов'язані з заміною місця проживання, покладаються на організацію, що надає житло.
§ 7 Права гостя
(1) Підписання договору на розміщення надає гостю право на звичайне користування найнятими кімнатами, об'єктами закладу розміщення, які зазвичай і без будь-яких особливих умов доступні для користування гостями, а також на звичайні послуги.
(2) Гість має право доступу в найняті номери з 15.00 години в обумовлений день.
(3) В іншому випадку гість не має права на заміну послуг постачальника послуг з розміщення, якщо він не приймає узгоджене харчування у звичайний запланований час і у визначених для цього приміщеннях.
§ 8 Обов'язки гостя
(1) При розірванні договору про надання послуг з розміщення необхідно сплатити узгоджену суму платежу. Постачальник послуг з розміщення приймає в якості оплати іноземну валюту, наскільки це можливо, відповідно до щоденного курсу обміну валют. Постачальник послуг з розміщення не зобов'язаний приймати безготівкові способи оплати, такі як чеки, кредитні картки, купони, ваучери тощо. Будь-які необхідні витрати, пов'язані з прийняттям цих цінних паперів, наприклад, на телеграми, запити тощо, несе гість.
(3) Гість повинен отримати згоду постачальника послуг з розміщення перед тим, як увімкнути будь-які супроводжуючі електричні пристрої, які не є частиною звичайних вимог до подорожі.
(4) У разі заподіяння гостем шкоди застосовуються положення закону про відшкодування шкоди. Внаслідок цього гість несе відповідальність за всі збитки та шкоду, яких зазнав готель або треті особи з його вини, вини його супутника або інших осіб, за яких він несе відповідальність, і навіть тоді, коли потерпіла сторона має право вимагати відшкодування збитків безпосередньо від готелю.
§ 9 Права постачальника послуг з розміщення
(1) Якщо гість відмовляється сплатити зазначену суму або має заборгованість, власник житла має право утримати здану річ гостя в якості забезпечення боргу за проживання, харчування та витрати на користь гостя (§ 970c ABGB "Право утримання", що має юридичну силу)
(2) Для забезпечення узгодженої оплати готель має право застави на предмети, передані гостем для розміщення. (§1101 ABGB "Право застави готелю").
(3) Якщо послуга запитується в номері гостя або в нестандартний час, готель має право стягувати за неї спеціальну доплату. Ця спеціальна доплата повинна бути вказана в повідомленні про ціну номера. Постачальник послуг з розміщення може також відмовити в наданні цих послуг з комерційних міркувань.
§ 10 Обов'язки постачальника послуг з розміщення
(1) Постачальник послуг розміщення зобов'язаний надавати узгоджені послуги на належному рівні.
(2) До спеціальних послуг, які є обов'язково платними і не входять у вартість проживання, відносяться:
a) Спеціальні послуги, передбачені проживанням, які оплачуються окремо, наприклад, користування салонами, саунами, критим басейном, (відкритим) басейном, солярієм, ванною кімнатою на поверсі, гаражем і т.д.
б) надання додаткових та/або дитячих ліжок буде розраховуватися за зниженою ціною.
(3) Зазначені ціни повинні бути всеохоплюючими.
§ 11 Відповідальність постачальника послуг з розміщення за завдані збитки
(1) За шкоду, заподіяну гостю, готель несе відповідальність, якщо вона виникла в закладі розміщення і з вини закладу розміщення або одного з його працівників.
(2) Відповідальність за речі, що знаходяться в приміщенні. Крім того, постачальник послуг з розміщення несе відповідальність, як зберігач речей, зданих заселеними гостями, на максимальну суму 1.100 євро, - якщо він не може довести, що шкода була заподіяна ним або одним з його співробітників, а також сторонніми особами, які входили і виходили з будівлі.
За таких обставин постачальник послуг з розміщення несе відповідальність за цінності, гроші та цінні папери до максимальної суми 550 євро, - за винятком випадків, коли він прийняв ці речі на зберігання, знаючи про їхній стан, або коли збитки були заподіяні ним самим або одним з його працівників, що призвело б до його необмеженої відповідальності. Відмова від відповідальності шляхом вивішування оголошення є юридично недійсною.
У зберіганні цінностей, грошей і цінних паперів може бути відмовлено, якщо вони є значно ціннішими предметами, ніж ті, які постояльці зазвичай здають на зберігання відповідному постачальнику послуг з розміщення. Угоди, які призводять до зменшення відповідальності нижче рівня, зазначеного у вищезазначених пунктах, є юридично недійсними. Речі вважаються зданими, якщо вони були прийняті одним з обслуговуючого персоналу закладу розміщення або якщо вони були здані в одному із заздалегідь визначених для цієї мети місць. (Зокрема, §§970 і далі ABGB).
§ 12 Утримання домашніх тварин
(1) Домашні тварини допускаються до закладу розміщення лише за попереднім дозволом, а в деяких випадках за них стягується спеціальна плата.
(2) Гість несе відповідальність за шкоду, заподіяну принесеними з собою тваринами
§ 13 Продовження терміну перебування
Продовження терміну перебування гостя потребує згоди постачальника послуг з розміщення.
§ 14 Припинення дії Дозволу на проживання
(1) Якщо договір про надання житла був укладений на певний строк, то він закінчується після закінчення цього строку. Якщо гість виїжджає достроково, то готель має право демантувати повну суму оплати.
Обов'язком постачальника послуг розміщення є подальша здача в оренду невикористаних номерів відповідно до підтверджених обставин. Крім того, відповідним чином застосовується положення § 5 (5) (відсотки знижок).
(2) Смерть гостя тягне за собою припинення договору з постачальником послуг з розміщення.
(3) Якщо договір про надання житла був укладений на невизначений термін, сторони договору можуть відмовитися від договору в будь-який час за умови дотримання триденного терміну відмови від договору. Відмова від договору повинна надійти партнеру по договору до 10.00 години, в іншому випадку першим днем терміну відмови від договору вважається не цей день, а наступний.
(4) Якщо гість не звільнить номер до 10.00 години, готель має право стягнути з нього вартість номера за наступну добу.
(5) У разі відмови гостя від договору про надання послуг з розміщення готель має право негайно розірвати договір про надання послуг з розміщення:
a) використовує приміщення зі значною шкодою або своєю неуважною, неприйнятною або іншою недоречною нечемною поведінкою псує колективний досвід проживання інших гостей або винна в поведінці, що загрожує покаранням, проти власності, моралі або фізичної безпеки постачальника послуг з розміщення, його штату або однієї з осіб, які проживають в закладі розміщення.
б) захворів на інфекційну хворобу або таку, що перевищує термін проживання, або потребує медичної допомоги.
в) не сплачує пред'явлений рахунок після вимоги протягом розумно встановленого строку.
(6) Якщо виконання договору стає неможливим внаслідок події, яка оцінюється як непереборна сила, договір анулюється.
Однак готель зобов'язаний повернути отримані платежі таким чином, щоб він не отримав жодного прибутку від заходу. (§ 1447 ABGB).
§ 15 Хвороба або смерть гостя в помешканні
(1) Якщо гість захворів під час перебування в закладі розміщення, то готель зобов'язаний забезпечити йому медичну допомогу та догляд, якщо це необхідно і якщо гість сам не в змозі це зробити. У разі смерті постояльця постачальник послуг з розміщення має право на наступну компенсацію витрат від правонаступника постояльця:
a) Оплата всіх медичних витрат, не сплачених гостем.
б) Оплата будь-якої необхідної дезінфекції приміщення, якщо це передбачено розпорядженням державного санітарного лікаря.
в) можливу компенсацію за будь-яку білизну, постільну білизну та постільні приналежності, що стали непридатними, в обмін на передачу цих предметів правонаступнику, в іншому випадку - на дезінфекцію або ретельне очищення всіх цих предметів;
d) Оплата за будь-яке відновлення стін, світильників та обладнання, килимів тощо, якщо вони були забруднені або пошкоджені внаслідок хвороби або летального випадку.
д) Компенсація за оренду житла, якщо вона не може бути здійснена через тимчасову непридатність житла, викликану хворобою або смертельним випадком. (Мінімум три дні, максимум сім днів).
§ 16 Місце виконання та судової юрисдикції
(1) Місцем виконання є місце, де знаходиться житло.
(2) Усі спори, що випливають з договору про надання послуг з розміщення, підлягають вирішенню у професійному та компетентному суді, який знаходиться за місцезнаходженням закладу розміщення, за винятком випадків, коли
a) гість, як споживач, має місце роботи або проживання на території країни. У цьому випадку підсудним судом буде визнано місце, вказане гостем при його реєстрації.
б) гість, як споживач, має лише одне місце роботи в Україні. У цьому випадку це буде узгоджуватися як суд юрисдикції.